back

DU’A KUMAIL

 

 

ÈöÓãö Çááåö ÇáÑøÍãäö ÇáÑøóÍíãö

(Bismillahir Rahmanir Rahim)

In the name of Allah, the Beneficent, the merciful.

 

 

Çááøåõãøø Åäøöí ÃÓÃáß ÈöÑóÍãóÊößó ÇáøÊí æóÓöÚóÊú ßõáøó ÔóíÁò

(Allahomma inni as’aloka birahmatikal-lati wasi’at kolla shay’,)

O Allah! I beseech You; by Mercy, which embraces all things;

æóÈöÞõæøóÊößó ÇáøóÊí ÞóåóÑÊó ÈöåÇ ßõáøó ÔíÁò æÎóÖóÚó áóåÇ ßõáøõ ÔíÁò æóÐøáøó áóåÇ ßõáøõ ÔíÁò

(Wa biqowatikal-lati qaharta biha kolla shay’ wa khada’a laha kollo shay’, wa dhalla laha kollo shay’,)

And by Your Strength, through which You have overcome all things, submitted all things, and humbled all things to it;

æóÈöÌóÈóÑæÊößó ÇáøóÊí ÛóáóÈÊó ÈöåÇ ßõáøó ÔíÁò

(Wa bijabaroutikal-lati ghalabta biha kolla shay’,)

And bay Your Invincibility, through which You have conquered all things;

æóÈöÚÒøóÊößó ÇáøóÊí áÇ íóÞõæãõ áóåÇ ÔíÁò

(Wa bi-izzatikal-lati la yaqomo laha shay’,)

And by Your Might, which nothing can resist;

æóÈöÚóÙóãóÊößó ÇáøÊí ãóáÃÊú ßõáøó ÔíÁò

(Wa bi-adamatikal-lati mala’at kolla shay’,)

And by Your Greatness, which has filled all things,

æóÈöÓõáØÇäößó ÇáøÐí ÚóáÇ ßõáøó ÔíÁò

(Wa bi-soltanikal-ladhi ‘ala kolla shay’,)

And by your Authority, which towered over all things,

æóÈöæóÌåößó ÇáÈÇÞí ÈóÚÏó ÝóäÇÁö ßõáøö ÔíÁò

(Wa bi-wajhikal-baqi ba’ada fana’i kolli shay’,)

And by Your Self, which is abiding after all things are annihilated;

æóÈöÃÓãÇÆößó ÇáøóÊí ãóáÃóÊú ÃÑßÇäó ßõáøö ÔíÁò

(Wa bi-asma’ikal-lati mala’at arkana kolli shay’,)

And by Your Distinctions, which have occupied the beings of all things;

æóÈöÚöáãößó ÇáøóÐí ÃÍÇØó Èößõáøö ÔíÁò

(Wa bi’ilmikal-ladhi ahata bikolli shay’,)

And by Your Cognition, which encompasses all things;

æóÈöäõæÑö æóÌåößó ÇáøóÐí ÃÖÇÁó áóåõ ßõáøõ ÔóíÁò

(Wa binuri wajhikal-ladhi ada’a laho kollo shay’,)

And by the Light of Your Face, by which all things are illuminated.

íÇ äõæÑõ íÇ ÞõÏøõÓ íÇ Ãæøóáó ÇáÃæøóáíäó æíÇ ÂÎöÑó ÇáÂÎóÑíäó

(Ya nuru ya qoddus ya awwalal-awwalin wa ya akhiral-akhirin,)

O Light! O All-Holy! O First of those who are the first and Last of those who are the last!

Çááøåõãøó ÇÛúÝöÑ áöíó ÇáÐøõäõæÈó ÇáøÊí ÊóåÊößõ ÇáÚöÕóãó

(Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati tahtikol ‘isam,)

O Allah! Forgive me those sins which destroy the in fallibilities.

Çááøåõãøó ÇÛúÝöÑ áöíó ÇáÐøõäæÈó ÇáøÊí ÊõäÒöáõ ÇáäøöÞóãó

(Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati tonzilol niqam,)

O Allah! Forgive me those guilts which bring down retributions.

Çááøóåõãøó ÇÛúÝöÑ áöíó ÇáÐøõäæÈó ÇáøóÊí ÊõÛóíøöÑõ ÇáäøöÚóãó

(Allahomma ighfir li-yel dhonoubul-llati toghayyrun ni’am,)

O Allah! Forgive me those guilts which restrain graces.

Çááøóåõãøó ÇÛúÝöÑ áöíó ÇáÐøõäæÈó ÇáøóÊí ÊóÍÈöÓõ ÇáÏøõÚÇÁó

(Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati tahbisul du’a,)

O Allah! Forgive me those guilts which restrain supplication.

Çááøóåõãøó ÇÛúÝöÑ áöíó ÇáÐøõäæÈó ÇáøóÊí ÊõäÒöáõ ÇáÈóáÇÁó

(Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati tonzilul bala’,)

O Allah! Forgive me those guilts which bring the woes.

Çááøóåõãøó ÇÛúÝöÑ áöíó ÇáÐøõäæÈó ÇáøóÊí ÊóÞØóÚõ ÇáÑøóÌÇÁó

(Allahomma ighfir li-yal dhonoubal-lati taqtaorraja’,)

O Allah! Forgive me those sins which lessen the hope.

Çááøóåõãøó ÇÛúÝöÑ áöíó ßõáøó ÐóäúÈò ÃÐúäóÈÊõåõ æóßõáøó ÎóØíÆóÉò ÃÎúØóÃÊõåÇ

(Allahomma ighfir li-yal kolla dhanbi adhnabtoho wa kolla khati’ati akht’atoha,)

O Allah! Forgive me every guilt I have committed and every error I have made.

Çááøóåõãøó Åäøóí ÃóÊóÞóÑøóÈõ Åáóíßó ÈöÐößÑößó æóÃÓúÊóÔúÝöÚõ Èößó Åáì äóÝúÓößó

(Allahomma inni ataqarrabo ilayka bidhikrika wa astashfi’o bika ila nafsik,)

O Allah! I approach You, through remembrance of You; and I seek intercession from You with Yourself;

æóÃÓúÃáõßó ÈöÌæÏößó Ãäú ÊõÏúäöíóäí ãöäú ÞõÑÈößó æóÃäú ÊõæÒöÚóäí ÔõßúÑóßó æóÃäú Êõáúåöãóäí ÐößúÑóßó

(wa as’aloka bijoudika an tudniyani min qorbika wa an touzi’ani shukraka wa an tulhimani dhikrak,)

I beg You through Your Munificence, to bring me nearer to Your Proximity; and provide me with gratitude to You; and inspire me with Your Remembrance.

Çááøóåõãøó Åäøöí ÃÓúÃáõßó ÓõÄÇáó ÎÇÖöÚò ãõÊóÐóáöáò ÎÇÔöÚò Ãä ÊõÓÇãöÍóäí æóÊóÑÍóãóäí

(Allahomma inni as’aloka su’ala khad’i motadhallili khashi’i an tusamihani wa tarhamani,)

O Allah! Surely I beg You with the pleading of a submissive, humble and lowly man to show me forbearance and have apity on me;

æóÊóÌúÚóáóäí ÈöÞöÓúãößó ÑÇÖöíÇð ÞÇäöÚÇð æÝí ÌóãíÚö ÇáÃÍúæÇáö ãõÊóæÇÖöÚÇð

(Wa taj’alani biqasamika radi-yan qani’an wa fi jami’’l ahwali motawadi’an,)

To make me pleased and content with what You apportion me; and make me modest in all positions.

Çááøóåõãøó æóÃÓÃáõßó ÓõÄÇáó ãóäú ÇÔúÊóÏøóÊ ÝÇÞóÊåõõ

(Allahomma wa as’aloka so’ala man ish-taddat faqatoh,)

O Allah! I beg You with the pleading of one whose pauperism is aggravated;

æóÃäúÒóáó Èößó ÚöäúÏó ÇáÔóÏÇÆöÏö ÍÇÌóÊóåõ æóÚóÙõãó Ýí ãÇ ÚöäúÏóßó ÑóÛúÈóÊõåõ

(Wa anzala bika’inda shada’id hajataho wa’adoma fima ‘indaka raghbatoho,)

And who has stated at You, in difficulties, his need; and whose desire for what have with you became great.

Çááøóåõãøó ÚóÙõãó ÓõáØÇäõßó æóÚóáÇ ãóßÇäõßó æóÎóÝöíó ãóßúÑõßó æóÙóåóÑó ÃãÑõßó

(Allahomma ‘adoma soltanok wa ‘ala makanok wa khafiya makrok wa dahara ‘amrok,)

O Allah! Your Kingdom is magnificent, High is Your place; and Your Contrivance is hidden; and Your Command is over come;

æóÛóáóÈó ÞóåúÑõßó æóÌóÑóÊú ÞõÏúÑóÊõßó æóáÇ íõãúßöäõ ÇáÝöÑÇÑõ ãöäú ÍõßõæãóÊößó

(Wa ghalaba qahrok wa jarat qotratak wa la yomkinol firaro min hokoumatika,)

Your Dominance is overwhelming and Your Power is overriding, so it is impossible to escape from Your Authority.

Çááøóåõãøó áÇ ÃÌöÏõ áöÐõäõæÈí ÛÇÝöÑÇð æáÇ áöÞóÈÇÆöÍí ÓÇÊöÑÇð æáÇ áöÔíÁò ãöäú Úóãóáöíó ÇáÞóÈíÍö ÈÇáÍóÓóäö ãõÈóÏøöáÇð ÛóíúÑõßó

(Allahomma la ‘ajido lidhonoubi ghafiran wala liqaba’ihi satiran wala lishay’in min ‘amaliyal qabih bilhasani mobaddilan ghayrak,)

O Lord! I find no forgiver of my guilts; and no concealer for my abominations; and no changer for any of my evil doings into good deeds except You.

áÇ Åáåó ÅáÇø ÃäúÊó ÓõÈúÍÇäóßó æóÈöÍóãÏößó ÙóáóãúÊõ äóÝúÓí æóÊóÌóÑøóÃÊõ ÈöÌóåáí

(La ilaha illa anta sobhanaka wa bihamdika dalamto nafsi wa tajarr’ato bijahli,)

There is no god but You! Glory to You, and in Your Prais! I have wronged myself; and I hazard in my ignorance;

æóÓóßóäúÊõ Åáì ÞóÏöíãö ÐößÑößó áöí æóãóäøößó Úóáóíøó

(Wa sakanto ila qadimi dhikrika li wa mannika ‘alayya,)

And I have relied on Your constant remembrance of me and Your grace towards me.

Çááøóåõãøó ãóæúáÇíó ßóãú ãöä ÞóÈíÍò ÓóÊóÑÊóåõ æóßóãú ãöäú ÝÇÏöÍò ãöäó ÇáÈóáÇÁö ÃÞóáúÊóåõ

(Allahomma mowlay kam min qabihi satartah w kam min fadihi minal bala’i aqaltah,)

O Allah! My Lord! How many unpleasant things You have concealed! and How many tribulations You have warded off!

æóßóãú ãöäú ÚöËÇÑò æóÞóíúÊóåõ æóßóã ãöäú ãóßúÑæåò ÏóÝóÚúÊóåõ

(Wakam min ‘itharin waqaytah wakam min makrohin dafa’tah,)

How many stumbling blocks You have removed! and how many inconveniences You have staved it of!

æóßóã ãöä ËóäÇÁò Ìóãíáò áóÓúÊõ ÃåúáÇð áóåõ äóÔóÑÊóåõ

(Wakam min thana’in jamilin lasto ahlan laho nashartah,)

And how many beautiful commendation for which I was unworthy, You have extended!

Çááøóåõãøó ÚóÙõãó ÈóáÇÆí æóÃÝúÑóØó ÓõæÁõ ÍÇáí æóÞóÕõÑÊ Èöí ÃÚúãÇáí

(Allahomma ‘adoma bala’i wa afrata bi sou’hali wa qasorat bi ‘a’mali,)

O Allah! My tribulations are tremendous; and my badnees state is excessive; and my good deeds are inadequate;

æóÞóÚóÏóÊú Èí ÃÛúáÇáöí æóÍóÈóÓäí Úóä äóÝúÚí ÈõÚúÏõ ÂãÇáöí

(Wa qa’adat bi aghlali wa habasani ‘an nafi b’odo amali,)

My impediments have tied me down; and my expectations farness has held me from my welfare;

æóÎóÏóÚóÊúäí ÇáÏøõñäíÇ ÈöÛõÑæÑöåÇ æöäóÝúÓí ÈöÎöíÇäóÊöåÇ æóãöØóÇáöí

(Wa khada’atni ad donya bighorouriha wanafsi bikhyanatiha wa mitali,)

And the present life with its delusions; and my own soul with its temptations; and my delaying have mislead me.

íÇ ÓíøöÏí ÝóÃÓÃáõßó ÈöÚöÒøóÊößó Ãä áÇ íóÍÌõÈó Úóäúßó ÏõÚÇÆöí ÓõæÁõ Úóãóáí æóÝóÚÇáöí

(Ya Sayydi fa as’aloka bi’izaatika an la yahjoba ‘anka du’a’i sou’ ‘amali wa fi’ali,)

my Master! So I ask You, by Your Majesty, do not let my evil deeds and acts veil my supplication of You;

æóáÇ ÊóÝúÖóÍäí ÈóÎóÝöíøö ãÇ ÇØøóáóÚúÊó Úóáóíåö ãöä ÓöÑøöí

 (Wala tafdahni bikhafiyi mat tal’ata ‘alaihi min sirri,)

Do not disclose me through the hidden things You know of my secrets;

æáÇ ÊõÚÇÌöáúäí ÈÇáÚõÞõæÈóÉö Úáì ãÇ ÚóãöáÊõåõ Ýí ÎóáóæÇÊí ãöä ÓõæÁö ÝöÚúáöí æÅÓÇÁÊí æÏóæÇãö ÊóÝúÑíØöí æóÌóåÇáóÊí æóßóËúÑÉö ÔóåóæÇÊí æóÛóÝúáóÊí

(Wala to’ajilni bil ‘oqoubati ‘ala ma ‘amiltoho fi khalawati, min sou’ f’ili wa isa’ati wadawam tafriti wajahalati wakathrat shahawati wa ghaflati,)

And do not hasten me by punishment for what I have done through my in privates; of my evil act, my misdeed, my continuous failing, my ignorance, and my excessive appetencies and negligence.

æóßõäö Çááøóåõãøó  ÈöÚöÒøóÊößó áöí Ýí ÇáÃÍúæÇáö ßõáøöåÇ ÑóÄæÝÇð æóÚóáóíøó Ýí ÌóãíÚö ÇáÃãõæÑö ÚóØõæÝÇð

(Wa koni allahommah i’izzatika li fil ahwali koliha ra’ofan wa ‘alayya fi jami’il omouri ‘atoufa,)

And by Your Majesty, O Allah! be Kind to me in all circumstances; and be Compassionate to me through all matters.

Åáåí æóÑóÈøöí ãóäú áöí ÛóíúÑõßó ÃÓúÃáõåõ ßóÔÝó ÖõÑøöí æóÇáäøóÙóÑó Ýí ÃãúÑí

(Ilahi warabbi man li ghayroka as’aloho kashfa dorri wannadara fi amri,)

My Allah and my Lord! Who is the other than you I have to seek to dispelling my woe and deciding in my affairs?

Åáåí æóãóæáÇíó ÃÌúÑóíÊó Úóáóíøó ÍõßúãÇð ÇÊøóÈóÚúÊó Ýíå åóæì äóÝúÓí

(Ilahi wa mawlaya ajrata ‘alayya hokman ittab’ato fihi hawa nafsi,)

My Allah and my Lord! You put into effect, through me, a decree in which I followed the low desires of my own instincts;

æóáóãú ÃÍúÊóÑöÓ Ýöíåö ãöäú ÊóÒííäö ÚóÏøõí ÝóÛóÑøóäí ÈöãÇ Ãåúæì æóÃÓúÚóÏóåõ Úáì Ðáößó ÇáÞóÖÇÁõ

(Walam ahtaris fihi min tazyini ‘adowi fagharrani bima ahwa wa as'adaho ala dhalikal qada’,)

And I did not gurad of my enemies enticements in it who deluded me through my base desires and therein destiny succeeded.

ÝóÊóÌÇæóÒúÊõ ÈöãÇ ÌóÑì Úóáóíøó ãöä Ðáößó ÈóÚúÖó ÍõÏæÏößó æóÎÇáóÝúÊõ ÈóÚúÖó ÃæÇãöÑößó

(Fatajawaztu bima jara ‘alayya min dhalika b’ada hodoudika wa khalafto b’ada awamirik,)

So because of that I transgressed some of the limits You set for me and I broke some of Your orders.

Ýóáóßó ÇáÍóãúÏõ Úóáóíøó Ýí ÌóãíÚö Ðáößó æóáÇ ÍõÌøóÉó áí Ýí ãÇ ÌóÑì Úóáóíøó Ýöíåö ÞóÖÇÄõßó æóÃáúÒóãóäí Íõßúãõßó æóÈóáÇÄõßó

(Falakal hamdo ‘alayya jami’ dhalika wala hodjata li fima jara ‘alayya fihi qada’oka wa alzamani hokmoka wa bala’ok,)

Then the Paris is yours against me in all of that and I have no defence against what Your Destiny puts into effect for me; nor in what Your Judgement and Your Tribulation imposes upon me.

æóÞóÏú ÃÊóíúÊõßó íÇ Åáåí ÈóÚúÏó ÊóÞúÕíÑí æóÅÓúÑÇÝöí Úáì äóÝúÓí ãõÚúÊóÐöÑÇð äÇÏöãÇð ãõäúßóÓöÑÇð ãõÓúÊóÞíáÇð ãõÓúÊóÛúÝöÑÇð ãõäíÈÇð ãõÞöÑøóÇð ãõÐúÚöäÇð ãõÚÊóÑöÝÇð

(Wa qad ataytoka ya ilahi b’ada taqsiri wa israfi ‘ala nafsi m’otadhiran nadiman monkasiran mostaqilan mostaghfiran moniban moqirran, modh’inan m’otarifa,)

And I already returned to You, O Allah, after my dereliction and my excesses of my self, in apologetical, regretful, broken-hearted, resigning, asking forgiveness, repenting, recognising, obedient and confessing position.

áÇ ÃÌÏõ ãóÝóÑøóÇð ãöãøÇ ßÇäó ãöäøóí æáÇ ãóÝúÒóÚÇð ÃÊóæóÌøóåõ Åáóíåö Ýí ÃãúÑí ÛóíúÑó ÞõÈõæáößó ÚõÐúÑí æÅÏúÎÇáößó ÅíøóÇíó Ýí ÓóÚóÉö ãöäú ÑóÍúãóÊößó

(La ajido mafarran mimma kana mini wala mafza’an atawajaho ilayhi fi amri ghayra qaboulika ‘odhri wa idkhalika iyyaya fi sa’ati rahmatik,)

I don’t find inescapable of what I have done and nor any shelter to which I may turn in my concerns other than Your Acceptance of my pretex and Your inclusing me into the scope of Your Mercy.

Çááøóåõãøó ÝóÇÞúÈóáú ÚõÐúÑí æóÇÑúÍóãú ÔöÏøóÉó ÖõÑøóí æóÝõßøóäí ãöäú ÔóÏøó  æóËÇÞöí

(Allahomma faqbal ‘odhri warham shiddata dorri wa fokkani min shaddi wathaqi,)

O Allah! Accept my pretense; and have mercy upon my woe intension; and release me from my bond.

íÇ ÑóÈøö ÇÑúÍóãú ÖóÚúÝó ÈóÏóäí æóÑöÞøóÉó ÌöáúÏöí æóÏöÞøóÉó ÚóÙúãöí

(Ya rabbi irrham d’afa badani w riqqata jildi wa diqqata ‘admi,)

My Lord! Have mercy upon the weakness of my body; and the delicacy of my skin; and the tenuity of my bones.

íÇ ãóäú ÈóÏóÁó ÎóáúÞöí æóÐößúÑöí æóÊóÑúÈöíóÊí æóÈöÑøöí æóÊóÛúÐöíóÊí

(Ya man bada’a khalqi wadhikri wa tarbiyati wa birri wa taghdhiyati,)

O! Who originated my creation; my remembering, my nurture; my charity; and my sustaining;

åóÈúäí áÅöÈúÊöÏÇÁö ßóÑóãößó æóÓÇáöÝö ÈöÑøößó Èöí

(Habni libtida’i karamika wa salifi birrika bi,)

Bestow upon the continuum of Your Benevolence and Your previous goodness to me for the sake of Your creating me!

íÇ Åáåí æóÓóíøöÏí æóÑóÈøöí ÃÊõÑÇßó ãóÚóÐøöÈí ÈöäÇÑößó ÈóÚúÏø ÊóæúÍíÏößó

(Ya ilahi wa sayydi wa rabbi atoraka mo’adhibi binarika b’ada tawhidik,)

O May Allah! My Master and my Lord! Will You tormented me in Your hell after my monotheism of you?

æóÈóÚÏó ãÇ ÇäúØóæì Úóáóíåö ÞóáúÈí ãöäú ãóÚúÑöÝóÊößó æóáóåöÌó Èöåö áöÓÇäöí ãöäú ÐößúÑößó

(Wa b’ada mantawa ‘alayhi qalbi min ma’rifatika wa lahija bihi lisani min dhikrik,)

And after what has my heart implied the knowledge of You; and what has my tongue constantly mentioned the remembrance of You;

æóÇÚúÊóÞóÏóåõ ÖóãíÑöí ãöäú ÍõÈøößó æóÈóÚÏó ÕöÏúÞö ÇÚúÊöÑÇÝöí æóÏõÚÇÆöí ÎÇÖöÚÇð áöÑõÈõæÈöíøóÊößó

(Wa ‘taqadaho damiri min hobbika wa b’ada sidqi ‘itirafi wa du’a’i khadi’an liroboubiyatik,)

And what my conscience has hold of Your Love; and after my sincere confession and my  supplicating You find me humble before Your Lordship?

åóíúåÇÊ ÃäúÊó ÃßúÑóãõ ãöäú Ãäú ÊõÖóíøöÚó ãóäú ÑóÈøóíúÊóåõ Ãæ ÊõÈúÚöÏó ãóäú ÃÏúäóíúÊóåõ

(Hayhat anta akramo min an todayy’a man rabbayta aw toba’da man adnaytah,)

How far from You! You are more generous than that You should waste one whom You have nurtured; or banish one whom You have approximated;

Ãæ ÊõÔóÑøöÏó ãóäú ÂæóíúÊóåõ Ãæ ÊõÓóáøöãó Åáì ÇáÈóáÇÁö ãóäú ßóÝóíúÊóåõ æóÑóÍöãúÊóåõ

(Aw tosharrida man awayta aw tosallima ilal bala’ man kafaytah wa rahimtah,)

Or drive away one whom You have harboured; or submit to afflictions one whom You have protected and shown mercy.

æóáóíúÊó ÔöÚúÑí íÇ ÓóíøöÏí æÅáåí æãóæúáÇíó ÃÊõÓóáøöØõ ÇáäÇÑó Úáì æõÌõæåò ÎóÑøóÊú áöÚóÙóãóÊößó ÓÇÌöÏóÉð

(Wa layta sh’iri ya sayydi wa ilahi wa mawlay atusallito nara ‘ala woujouhin kharrat li’adamatika sajidah,)

O, My Master, My Allah My Lord! If I only knew whether You will give the Fire domination over the faces which have submissively bowed in prostration against Your Greatness.

æÚáì ÃáúÓõäò äóØóÞóÊú ÈöÊóæÍöíÏößó ÕÇÏöÞóÉð æÈöÔõßúÑößó ãÇÏöÍóÉð

(Wa ‘ala alsonin nataqat bitawhidika sadiqah wa bishokrika madiha,)

Or upon the tongues which have sincerely confirmed Your monotheism and with thanks to You in praise;

æÚáì ÞõáõæÈò ÇÚúÊóÑóÝóÊú ÈÅáåöíøóÊößó ãõÍóÞøöÞóÉð

(Wa ‘ala qoloubin ‘itarafat bi ilahi-yatika mohaqqiqah,)

And upon the hearts which have acknowledged Your Divinity with conviction;

æÚáì ÖóãÇÆöÑó ÍóæóÊú ãöäó ÇáÚöáúãö Èßó ÍóÊøì ÕÇÑóÊú ÎÇÔöÚóÉð

(Wa ‘ala dama’ira hawat minal ‘ilmi bika hatta sarat khashi’ah,)

And upon the minds which have gathered such knowledge of You until they have become godly;

æÚáì ÌóæÇÑöÍó ÓóÚóÊú Åáì ÃæØÇäö ÊóÚóÈøõÏößó ØÇÆöÚóÉð æóÃÔÇÑóÊ ÈöÇÓúÊöÛúÝÇÑößó ãõÐúÚöäóÉð

(Wa ‘ala jawariha sa’at ila awtan ta’abbokida ta’i’ah wa asharat bistaghfarika modh’inah,)

And upon the obedient limbs which endeavoured to the places of Your worship and entreat Your Forgiveness submissively.

ãÇ åßóÐÇ ÇáÙõäøõ Èößó æáÇ ÃõÎúÈöÑúäÇ ÈöÝóÖúáößó Úóäúßó íÇ ßóÑíãõ

(Ma hakadha danno bika wala okhbirna bifadlika ‘anka ya karim,)

Thus is not expected from You, nor we has such been recorded -thanks to Your Bounty- concerning You, O All- Generous!

íÇ ÑóÈøö æÃäúÊó ÊóÚúáóãõ ÖóÚúÝí Úóä Þóáíáò ãöä ÈóáÇÁö ÇáÏøõäúíÇ æóÚõÞõæÈÇÊöåÇ

(Ya rabbi wa anta t’alam d’afi an qalili min bala’i donya wa ‘oqoubatiha,)

O my Lord! So You know my weakness in standing up to a little of this world’s affliction and it’s consequences;

æãÇ íóÌúÑí ÝíåÇ ãöäó ÇáãóßÇÑöåö Úáì ÃåúáöåÇ

(Wama yajri fiha minal makarihi ‘ala ahliha,)

And what would happen of the difficulties up on it’s dwellers;

Úáì Ãäøó Ðáößó ÈóáÇÁñ æóãóßÑõæåñ Þóáíáñ ãóßúËõåõ íóÓíÑñ ÈóÞÇÄõåõ ÞóÕíÑñ ãõÏøóÊõåõ

(Ala anna dhalika bala’o wa makrouho qalilon makthoho yasiron, baqa’oh, qasiron moddatoh,)

However it is an affliction and ordeal whose stay is momentary, -ransient and short- lived.

ÝóßóíÝó ÇÍÊöãÇáöí áöÈóáÇÁö ÇáÂÎöÑóÉö æóÌóáíáö æõÞõæÚö ÇáãóßÇÑöåö ÝíåÇ

(Fakayfa ihtimali libala’il akhirati wa jalili wouqou’il makarih fiha,)

So How can I endure the hereafters affliction and the great ordeals that occur within it?

æóåõæó ÈóáÇÁñ ÊóØõæáõ ãõÏøóÊõåõ æóíóÏæãõ ãóÞÇãõåõ æóáÇ íõÎóÝøóÝõ Úóä Ãåáöåö

(Wahwa bala’o tatol moddatoh wa yadoum maqamoh wala yokhaffaf an ahlihi,)

Also it is an affliction whose period is prolonged; whose station lasts and which shall never be alleviated for off it’s deservings;

áÃäøóåõ áÇ íóßõæäõ ÅáÇø Úóäú ÛóÖóÈößó æóÇäúÊöÞÇãößó æóÓóÎóØößó æåÐÇ ãÇ áÇ ÊóÞõæãõ  áóåõ ÇáÓóãæÇÊõ æÇáÃÑÖõ

(Li-annaho la yakounu illa ghadabika wa intiqamika wa sakhatika; wahadha mala taqoumo lahol samawato wal ard,)

Since it is only in fact as a result of Your Wrath, Vengeance and Anger which cannot be withstood by the heavens and the earth.

íÇ ÓóíøöÏí ÝóßóíÝó Èöí æÃäÇ ÚóÈúÏõßó ÇáÖøóÚíÝõ ÇáÐøóáíáõ ÇáÍóÞíÑõ ÇáãöÓßöíäõ ÇáãõÓÊóßíäõ

(Ya sayydi fakayfa bi wa ana ‘abdukal da-’ifol dhalilol haqirol miskinol mostakin,)

O My Master! So what about me? For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable servant.

íÇ Åáåí æóÑóÈøöí æÓóíøöÏí æóãóæáÇíó áÃíøö ÇáÃãõæÑö Åáóíúßó ÃÔúßõæ æáöãÇ ãöäúåÇ ÃÖöÌøõ æóÃÈúßí

(Ya ilahi wa rabbi wa sayydi wa mawlaya li-’ayyil ‘omouri ilayka ashka ashko wa lima minha adijjo wa abki,)

O My Allah! My Master! My Lord! Which matters shall I plead to You? For which of them shall I lament and weep?

áÃáöíãö ÇáÚóÐÇÈö æÔöÏøóÊöåö Ããú áöØõæáö ÇáÈóáÇÁö æãõÏøóÊöåö

(La alimil ‘adhabi wa shiddatih, am litoulil bala’i wa moddatih,)

For the agony of punishment and their severity? Or for the severity of affliction and its duration?

ÝóáóÆöäú ÕóíøóÑÊóäí áöáúÚõÞæÈÇÊö ãóÚó ÃÚúÏÇÆößö æóÌóãóÚúÊó Èóíäöí æóÈóíäó Ãåúáö ÈóáÇÆößö

(Fala’i sayyartani lil-’oqoubati ma’a ‘ada’ika wa jama’ta bayni wabayna ahli bala’ik,)

Therefore if You subjected me to the punishments with Your enemies; and gathered me with the people of Your Afflictions;

æóÝóÑøóÞúÊó Èóíúäí æóÈóíäó ÃÍöÈøóÇÆößó æÃæúáöíÇÆößö

(Wa farraqta bayni wabayna ahibba’ika wa awli-ya-’ik,)

And separated me from Your favourites and Your devouts;

ÝóåóÈúäí íÇ Åáåí æÓóíøöÏí æóãóæáÇí æóÑóÈøöí ÕóÈóÑÊõ Úáí ÚóÐÇÈößó ÝóßóíÝó ÃÕúÈöÑõ Úáí ÝöÑÇÞößó

(Fahabni ya ilahi a sayydi wa mawlaya wa rabbi sabarto ‘ala ‘adhabika’ fakayfa asbiro ‘ala firaqik,)

Then suppose, my Allah, my Master, my Protector and my Lord, that I can patiently endure Your Chastisement; so how can I endure the separation from You?

æóåóÈúäí ÕóÈóÑúÊõ Úáí ÍóÑøö äÇÑößó ÝóßóíÝó ÃÕúÈöÑõ Úóäö ÇáäøóÙóÑö Åáì ßóÑÇãóÊößó

(Wahabni sabarto ‘ala harri narika fakayfa asbiro ani nadari ila karamatik,)

And suppose that I can patiently against the heat of Your hill, and how can I wait with out looking to Your Generosity?

Ããú ßóíÝó ÃÓúßõäõ Ýí ÇáäøÇÑö æóÑóÌÇÆöí ÚóÝúæõßó

(Am kayfa askono fin nari, wa raja’i afwik,)

Or how can I inhabit in the Fire while my hope is Your forgiveness?

ÝóÈöÚÒøóÊößó íÇ ÓóíøóÏí æóãóæáÇí ÃÞúÓöãõ ÕÇÏöÞÇð áóÆöäú ÊóÑóßúÊóäí äÇØöÞÇð áÃÖöÌøóäó Åáóíßó Èóíäó ÃåúáöåÇ ÖóÌíÌó ÇáÂãöáöíäó

(Fabi-’izzatika ya sayydi wa mawlaya, ‘oqsimo sadiqan, La’in taraktani natiqan la’adijjanna ilayka bayna ahliha dajijal amilin,)

So by Your Might, my Master and my Protector, I swear candidly, if You leave me articulately; I will roar before You, among the inmates of the Fire, with the lamentation of the hopeful;

æáÃÕúÑõÎóäøó Åáóíßó ÕõÑÇÎó ÇáãõÓúÊóÕúÑöÎíäó æáÃÈúßöíóäøó Úóáóíúßó ÈõßÇÁó ÇáÝÇÞöÏöíäó

(Wala asrokhanna ilayka sorakhal mostasrikhina wala ‘abkiyanna ‘alayka boka’al faqidin,)

I will cry to You with the callers crying for help; and I will weep before You with the weeping of the bereft;

æáÇõäÇÏöíóäøóßó Ãíúäó ßõäúÊó íÇ æóáöíøó ÇáãõÄúãöäöíäó

(Wala ‘onadi-yannaka ayna konta ya waliyyal m’ominin,)

I will call upon You: Where were You? O supporter of the believers!

íÇ ÛóÇíóÉó ÂãÇáö ÇáÚÇÑöÝöíäó íÇ ÛöíÇËó ÇáãõÓúÊóÛíËíäó íÇ ÍóÈíÈó ÞõáõæÈó ÇáÕøóÇÏöÞöíäó

(Ya ghayata aamali arifin ya ghiyathal mostaghithin ya habiba qoloubil sadiqin,)

O the knowings of you goal hopes, O the help needy reliever O the truthful’s hearts endearing;

æíÇ Åáåó ÇáÚÇáóãíäó ÃÝóÊõÑÇßó ÓõÈúÍÇäóßó íÇ Åáåí æóÈöÍóãÏößó ÊóÓúãóÚõ ÝíåÇ ÕóæúÊó ÚóÈúÏò ÓõÌöäó ÝíåÇ ÈöãõÎÇáóÝóÊöåö

(Wa ilahal ‘alamin afatoraka sobhanaka ya ilahi wa bihamdik, tasma’o fiha sawta ‘abdin, moslimin sojina fiha bimokhala fatih,)

O the worlds’ God! Can You see Yourself -Glory be to You, my Allah, and with praise to you- hearing the servant’s voice within the fire who imprisoned in it because of his disobedience?

æÐóÇÞó ØóÚúãó ÚóÐÇÈöåÇ ÈöãóÚúÕöíóÊöåö æóÍõÈöÓó Èóíäó ÃØúÈÇÞöåÇ ÈöÌõÑãöåö æÌóÑíÑóÊöåö

(Wa dhaqa t’ama ‘adhabiha bim’asi-yatik wa hobisa bayna atbaqiha bijormihi wa jariratih,)

And he had tasted it’s torment because of his in subordination? And blockaded in it’s levels for his sin and crime?

æóåõæó íóÖöÌøõ Åáóíßó ÖóÌíÌó ãõÄãøöáò áöÑóÍúãóÊößó

(Wahwa yadijjo ilayka dajija mo’ammilin lirahmatika,)

While he laments before You with the hopeful crier for Your Mercy?

æíõäÇÏöíßó ÈöáöÓÇäö Ãåúáö ÊóæÍöíÏößó æóíóÊóæóÓøóáõ Åáóíúßó ÈöÑõÈõæÈöíøóßó

(Wa yonadika bilisani ‘ahli tawhidika wa yatawassal ilayka birobobiyatik,)

Calling upon You with your monotheist’s tongue? And entreating You by Your Lordship?

íÇ ãóæáÇí ÝóßóíÝó íóÈúÞì Ýí ÇáÚóÐÇÈö æóåõæó íóÑúÌõæ ãÇ ÓóáóÝó ãöäú Íöáúãößó (æÑóÃúÝóÊößó æóÑóÍúãóÊößó)

(Ya mawla fakayfa yabqa fil ‘adhbi wahwa yarjo ma salafa min hilmika “wa r’afatika wa rahmatik,”)

O my Lord! How can he remain in torment , while he has hoped for which is antacid of Your Clemency, Compassion and Mercy?

Ããú ßóíÝó ÊõÄúáöãõåõ ÇáäøÇÑõ æóåõæó íóÃãóáõ ÝóÙúáóßó æóÑóÍúãóÊóßó

(Am kayfa t’olimohon naro wahwa y’amalo fadlaka wa rahmatak,)

Or how can the Fire cause him pain, while one hope for Your favor?

Ããú ßóíÝó íõÍúÑöÞõåõ áóåíÈõåÇ æÃäúÊó ÊóÓúãóÚõ ÕóæúÊóåõ æÊóÑì ãóßÇäóåõ

(Am kayfa yohriqoho lahiboha wa anta tasma’ sawtah watara makanah,)

Or how can it’s flames burn him while You hear his voice and see his place?

Ããú ßóíÝó íóÔúÊóãöáõ Úóáíåö ÒóÝíÑõåÇ æÃäúÊó ÊóÚúáóãõ ÖóÚúÝóåõ

(Am kayfa yashtamilo ‘alayhi zafiroha wa anta t’alamo d’afah,)

Or how can it’s flame encompass him while You know his weakness?

Ããú ßóíÝó íóÊóÞóáúÞóáõ Èóíäó ÃØúÈÇÞöåÇ æÃäúÊó ÊóÚúáóãõ ÕöÏúÞóåõ

(Am kayfa yataqalqalo bayna atbaqiha wa anta t’alamo sidaqah,)

Or how can he be convulsed among its layers while You know his true heartedness?

Ããú ßóíÝó ÊóÒúÌóÑõåõ ÒóÈÇäöíóÊõåÇ æåõæó íõäÇÏíßó íÇ ÑóÈøóå

(Am kayfa tazjoroho zabani-yatoha wahwa yonadika ya rabbah,)

Or how can its keepers reproach him while he calls out to You, “O Lord!”

Ããú ßóíÝó íóÑúÌõæÇ ÝóÖúáóßó Ýí ÚöÊúÞöåö ãöäúåÇ ÝóÊóÊúÑõßóåõ ÝíåÇ

(Am kayfa yarjo fadlaka fi itqihi minha fatatrokaho fiha,)

Or how can he has hope for Your (grace in releasing him) from it [then you leave him in it]?

åóíúåÇÊó ãÇ Ðáößó ÇáÙøõäõ Èößó æáÇ ÇáãóÚúÑæÝõ ãöäú ÝóÖúáößó

(Hayhat, ma dhalikal danno bika, walal m’aroufo min fadlik,)

How far from You! That isn’t the expected from You, nor the well-known of Your Bounty;

æáÇ ãóÔúÈöåñ áöãÇ ÚÇãóáúÊó Èöåö ÇáãõæóÍøöÏíäó ãöäú ÈöÑøößó æÅÍúÓÇäößó

(Wala moshbiho lima ‘amalta bihil mowahhidina min birrika wa’ihsanik,)

And Nor is similer to what you deal withe the monotheists by your charity and philanthropy.

ÝÈöÇáíóÞíäö ÃÞúØóÚõ áóæúáÇ ãÇ ÍóßóãúÊó Èöåö ãöä ÊóÚúÐíÈö ÌÇÍöÏöíßó

(Fabil-yaqini ‘aqta’o lawla ma hakamta bihi min t’adhibi jahidik,)

So I declare by certainty that had You not ordained chastisement for Your deniers;

æóÞóÖóíúÊó Èöåö ãöäú ÅÎúáÇÏö ãõÚÇäöÏíßó áóÌóÚóáúÊó ÇáäøÇÑó ßõáøóåÇ ÈóÑúÏÇð æóÓóáÇãÇð æóãÇ ßóÇäó áÃÍóÏò ÝöíåÇ ãóÞóÑøóÇð æóáÇ ãõÞÇãÇð

(Wa qadayta bih min ‘ikhladi mo’anidika laja’altal nara kollaha bardan wa salaman, wama kana li’ahadin fiha maqarran wala moqama,)

And Had You not decreed Your inflexable people to remain in Hell; You would have made the Fire, in all its entirety, cool and safe; and there would never have been a position or place for anyone in it.

áßöäøóßó ÊóÞóÏøóÓóÊú ÃÓúãÇÄõßó ÃÞúÓóãúÊó Ãäú ÊóãúáÃåÇ ãöäó ÇáßÇÝöÑíäó

(Lakinnaka taqaddasa asma’oka aqsamta an tamla’aha minal kafirin,)

But Your Names be Sanctified! You have sworn to fill it with the atheists;

ãöäó ÇáÌöäøóÉö æÇáäøÇÓö ÃÌúãóÚíäó æÃäú ÊõÎóáøöÏó ÝíåÇ ÇáãõÚÇäöÏöíäó

(Minal jinnat wan nasi ajma’in wa an tokhallida fihal mo’anidin,)

From jinn and mankind together; and to place the inflexible  people in it forever.

æÃäúÊó Ìóáøó ËóäÇÄõßó ÞõáúÊó ãóÈúÊóÏöÁÇð æÊóØóæøóáúÊó ÈÇáÅäúÚÇãö ãõÊóßóÑøöãÇð

(Wa anta jalla thana’oka qolta mobtadi’an watatawlta bilin’am motakarrima,)

And You! Your Eulogy be Exalted’ had said originally, out of Your Grace, Beneficence and Generosity,

ÃÝóãóäú ßóÇäó ãõÄúãöäÇð ßóãóäú ßóÇäó ÝÇÓöÞÇð áÇ íóÓúÊóææäó

(Afaman kana m’ominan kaman kan fasiqan la yastawon,)

“What? Is one who has been a believer like one who has been ungodly? They are not alike.”

Åáåí æóÓóíøöÏí ÝóÃÓúÃáõßó ÈÇáÞõÏúÑóÉö ÇáøóÊí ÞóÏøóÑúÊóåÇ

(Ilahi wa sayydi fa as’aloka bilqodratil lati qaddarataha,)

My Allah and my Master! I ask You by the power which You have determined,

æÈÇáÞóÖöíøóÉö ÇáøóÊí ÍóÊóãúÊóåÇ æóÍóßóãúÊóåÇ æóÛóáóÈúÊó ãóäú Úóáóíåö ÃÌúÑóíúÊóåÇ

(Wa bilqadiyatil lat hatamtaha wa hakamtaha wa ghalabta man alayhi ajraytaha,)

And by the decree which You have imposed and prescribed, and through which You have subdued those toward whom You have imposed,

Ãäú ÊóåóÈó áí Ýí åÐöåö ÇááíáÉ æÝí åÐå ÇáÓøÇÚóÉö ßõáøó ÌõÑúãò ÃÌúÑóãúÊõåõ

(An tahiba li fi hadhihil layla fi hadhihi sa’a kolla jormi ajramtoh,)

That You forgive me in this night, and at this hour, every crime that I have done,

æßõáøó ÐóäúÈò ÃÐúäóÈúÊõåõ æóßõáøó ÞóÈöíÍò ÃÓúÑóÑÊõåõ æóßõáøó Ìóåúáò ÚóãöáúÊõåõ ßóÊóãúÊõåõ Ãæ ÃÚúáóäúÊõåõ ÃÎúÝóíúÊõåõ Ãæ ÃÙúåóÑÊõåõ

(Wa kolla dhanbin adhnabtoho wa kolla qabihin asrartoho wa kolla jahlin amiltoho katamtoho aw ‘a’lantoh akhfaytoho aw adhhartoh,)

And every sin that I have committed, every abomination that I have concealed, every foolish thing that I have enacted; whether I have hidden it or declared it; whether I have concealed it or disclosed it;

æóßõáøó ÓóíøöÆóÉò ÃãóÑÊó ÈÅËúÈÇÊöåÇ ÇáßöÑÇãó ÇáßÇÊöÈíäó ÇáøÐíäó æóßøóáúÊóåõã ÈöÍöÝÙö ãÇ íóßõæäõ ãöäøí

(Wa kolla sayyi’atin amarta bi ithbatihal kiramal katibin alladhina wakkaltahom bihifdi ma yakouno minni,)

And every fault which You have directed the Noble Writers to record; those whom You have appointed to watch every action of mine;

æóÌóÚóáúÊóåõãú ÔõåõæÏÇð Úóáóíøó ãóÚó ÌóæÇÑöÍí æóßõäúÊó ÃäúÊó ÇáÑøóÞíÈó ãöäú æóÑÇÆöåöãú æÇáÔøÇåöÏó áöãÇ ÎóÝöíó Úóäúåõã æóÈöÑóÍúãóÊößó ÃÎúÝóíÊóåõ æÈöÝóÖúáößó ÓóÊóÑÊóåõ

(Wa ja’altahom shohoudan ‘alayya ma’a jawrihi wa konta antar raqiba ‘alayya min wara’ihim wa sahida lima khafiya anhom wa birahmatika akhfaytaho wa bifadlika satartah,)

And whom You have made, along with my limbs, witnesses against me; and You are Yourself was the Watcher over me following them, and the Witness of what is hidden of them, but through Your Mercy You have concealed it and through Your Bounty You have veiled it.

æÃäú ÊõæóÝøöÑó ÍóÙøöí ãöäú ßõáøö ÎóíÑò ÊõäúÒöáõåõ Ãæ ÅÍúÓÇäò ÊõÝóÖøöáõåõ

(Wa an towaffira haddi min kolli khayri tonziloh aw ihsanin tofaddiloh,)

And I ask You to bestow upon me an abundant share of all goodness You send down; or favor You prefer;

Ãæ  ÈöÑò  ÊóäúÔõÑõåõ Ãæ ÑöÒúÞò ÊóÈúÓõØõåõ Ãæ ÐóäúÈò ÊóÛúÝöÑõåõ Ãæ ÎóØÃò ÊóÓúÊõÑõåõ

(Aw birrin tanshoroh aw rizqin tabsotoho aw dhanbin taghfiroho aw khata’in tastoroh,)

Or benefits You spread out; or provisions You extend; or sins You forgive; or error You screen.

íÇ ÑóÈøö  íÇ ÑóÈøö íÇ ÑóÈøö íÇ Åáåí æÓóíøöÏí æãóæúáÇíó

(Ya rabb’ ya rabbi ya rabbi, ya ilahi wa sayydi wa mawlay,)

O’ my Lord! My Lord! My Lord! O my Allah! My Master! My Protector!

æãóÇáößó ÑöÞøöí íÇ ãóäú ÈöíóÏöåö äÇÕöíóÊí

(Wa malika riqqi ya man bi-yadihi nasi-yati,)

And my bondage owner! O he who has my destiny!

íÇ ÚóáíãÇð ÈöÖõÑøöí æãóÓúßóäóÊí íÇ ÎóÈíÑÇð ÈöÝóÞúÑí æóÝÇÞóÊí

(Ya ‘aliman bidorri wa maskanati ya khabiran bifaqri wa faqati,)

O He Who knows my affliction and my wretchedness! O, He Who is my deprivation and indigence aware!

íÇ ÑóÈøö íÇ ÑóÈøö íÇ ÑóÈøö ÃÓÃáõßó ÈöÍóÞøößó æÞõÏúÓößó æÃÚúÙóãö ÕöÝÇÊößó æÃÓúãÇÆößó

(Ya rabbi ya rabbi ya rab as’aloka bihaqqika wa qodsika wa ‘a’dami sifatika wa asma’ik,)

O’ my Lord! My Lord! My Lord! I beseech You by Your Truth, Your Holiness and the greatest of Your Attributes and Titles;

Ãäú ÊóÌúÚóáó ÃæúÞÇÊöí Ýí Çááøóíáö æÇáäøóåÇÑö ÈöÐößúÑößó ãóÚúãõæÑóÉð æÈöÎöÏúãóÊößó ãóæÕõæáóÉð

(An taj’ala awqati fil-layli wa nahari bidhikrika ma’mourah wa bikhidmatika mawsoulah,)

To make my periods of time night and the day filled by Your Remembrance and to Your serices persistent;

æÃÚúãÇáöí ÚöäúÏóßó ãóÞúÈõæáóÉð ÍóÊøì Êóßõæäó ÃÚúãÇáöí æóÃæúÑÇÏöí ßõáøõåÇ æöÑúÏÇð æÇÍöÏÇð

(Wa a’mali ‘indaka maqboulah hatta takouna a’mal wa awradi kolloha wirdan wahida,)

And my actions are acceptable to You, so that they and my offerings may all be a single litany;

æóÍÇáöí Ýí ÎöÏúãóÊößó ÓóÑúãóÏÇ

(Wa hali fi khidmatika sarmada,)

And may occupation with Your service everlasting.

íÇ ÓóíøöÏí íÇ ãóäú Úóáóíåö ãõÚóæøóáí íÇ ãóäú ÔóßóæúÊõ Åáíåö ÃÍúæÇáí

(Ya sayyidi ya man ‘alayhi mo’awwali ya man ilayhi shakawto ahwali,)

O my Master! O, whom upon him is my dependence! O, He to Whom I protest to him about my situations;

íÇ ÑóÈøö íÇ ÑóÈøö íÇ ÑóÈøö Þóæøö Úáì ÎöÏúãóÊößó ÌóæÇÑöÍí

(Ya rabbi ya rabbi ya rab; qawwi ‘ala khidmatika jawarihi,)

O’ my Lord! My Lord! My Lord! Strengthen my limbs for Your service.

æÇÔúÏõÏú Úáì ÇáÚóÒíãóÉö ÌóæÇäöÍöí

(Wa shdod ‘ala ‘azimati jawanihi,)

And fortify my bosom by determination;

æóåóÈú áöíó ÇáÌöÏøó Ýí ÎóÔúíóÊößó æóÇáÏøóæÇãó Ýí ÇáÅÊøöÕÇáö ÈöÎöÏúãóÊößó

(Wahab li-yal jidda fi khash-yatika wad-dawama fil ittisal bikhidmatik,)

And bestow me solemnity in my fear of You, and continuity in my being united to Your service;

ÍóÊøóì ÃÓúÑóÍó Åáóíßó Ýí ãóíÇÏíäö ÇáÓøóÇÈöÞíäó

(Hatta asraha ilayka fi mayadinis sabiqin,)

So that I may move easily towards You in the battle fields of the victors;

æóÃõÓúÑöÚó Åáóíßó Ýí ÇáãõÈÇÏöÑíäó æÃÔúÊÇÞó Åáì ÞõÑúÈößó Ýí ÇáãõÔúÊÇÞöíäó

(Wa ‘osri’a ilayka fil mobadirina wa ashtaqa ila qorbika fil moshtaqin,)

And hurry to You among the under takers and I desire to your proximity through the yearning;

æÃÏúäõæó ãöäúßó Ïõäõæøó ÇáãõÎúáöÕíäó æóÃÎÇÝóßó ãóÎÇÝóÉó ÇáãõæÞöäöíäó æÃÌúÊóãöÚó Ýí ÌóæÇÑößó ãóÚó ÇáãõÄúãöäíäó

(Wa adnowa minka donowwa mokhlisin wa akhafaka makhafatal mouqinin, wa ajtami’a fi jiwarika ma’al m’ominin,)

And approach to You as the faithful’s approach; and fear You with the believer’s fear; an united with the faithfuls in Your closness.

Çááøóåõãøó æóãóäú ÃÑÇÏóäí ÈöÓõæÁò ÝÃÑöÏúåõ æóãóäú ßÇÏóäöí ÝóßöÏúåõ

(Allahomma wa man aradani bisou-in fa aridhho, wa man kadani fakid ho,)

O Allah! Whoever desires me with the evil; desire him with it! And whoever deceives me; deceive him!

æÇÌúÚóáúäí ãöäú ÃÍúÓóäö ÚóÈöíÏößó äóÕíÈÇð ÚöäúÏóßó æÃÞúÑóÈöåöãú ãóäúÒöáóÉð ãöäßó æÃÎóÕøöåöãú ÒõáúÝóÉð áóÏóíßó

(Waj’alni min ahsani ‘abidika nasiban ‘indaka wa aqrabihim manzilatan minka, wa akhassihim zolfatan ladayk,)

And make me one of the best luck of Your servants at You; and the closest position of them to You; and the most special rank of them to You;

ÝÅäøóåõ áÇ íõäÇáõ Ðáößó ÅáÇø ÈöÝóÖáößó

(Fa innaho la yonalo dhalika illa bifadlik,)

For that cannot be attained except by Your Bounty.

æóÌõÏú áöí ÈöÌõæÏößó æÇÚúØöÝ Úóáóíøó ÈöãóÌúÏößó æÇÍúÝóÙäí ÈöÑóÍúãóÊößó

(Wajud li bijoudika, wa i’tif alayya bimajdika, wahfadni birahmatik,)

Grant me generously through Your Magnificence; and become passionate up on me; and protect me with Your Mercy!

æÇÌúÚóáú áöÓÇäöí ÈöÐößúÑößó áóåöÌÇð æóÞóáúÈí ÈöÍõÈøößó ãõÊóíøóãÇð

(Waj-al lisani bidhikrika lahija, waqalbi bihubbika motayyama,)

And make my tongue mention continually with your Remembrance and my heart enthralled with Your love.

æóãõäøó Úóáóíøó ÈöÍõÓúäö ÅÌÇÈóÊößó æÃÞöáúäöí ÚóËúÑóÊí æÇÛúÝöÑú áöí ÒóáøóÊí

(Wa monna alayya bihosni ijabatika wa aqilni athrati waghfir li zallati,)

And be bestow up on me by answering me favorably, and nullify my transgressions and forgive my lapses.

ÝÅäøóßó ÞóÖóíúÊó Úáì ÚöÈÇÏößó ÈöÚöÈÇÏóÊößó æÃãóÑúÊóåõãú ÈöÏõÚÇÆößó æóÖóãöäúÊó áóåõãõ ÇáÅÌÇÈóÉó

(Fa-innaka qadayta ‘ala ‘ibadika bi-’ibadatika wa amartahom bidu’ai’ka, wa daminta lahomol ijabah,)

For surely, You have ordained Your worship for Your bondsmen; and ordered them to supplicate to You; and assured them of Your answer.

ÝóÅáóíúßó íÇ ÑóÈøö äóÕóÈúÊõ æóÌúåöí æóÅáóíúßó íÇ ÑóÈøö ãóÏóÏúÊõ íóÏöí

(Fa-ilayka ya rabbi nasabto wajhi wa-ilayka ya rabbi madadto yadi,)

So towards You, my Lord, I have turned my face; and towards You, my Lord; I have stretched my hand out.

ÝóÈöÚöÒøóÊößó ÇÓúÊóÌöÈú áí ÏõÚÇÆöí æÈóáøöÛúäí ãõäÇí

(Fabi-izzatika astajib li du’a’i wa ballighni munay,)

So by Your Might, respond to my supplication, and let me attain my wishes.

æáÇ ÊóÞúØóÚú ãöäú ÝóÖúáößó ÑóÌÇÆöí æÇßúÝöäöí ÔóÑøó ÇáÌöäøö æÇáÅäúÓö ãöäú ÃÚúÏÇÆöí

(Wala taqta’ min fadlika raja’i wakfini sharral jinni wal insi min a’da’i,)

And by Your Bounty do not frustrate my hope; and protect me from the evil of my enemies of the jinn and mankind!

íÇ ÓóÑíÚó ÇáÑøöÖÇ ÅÛúÝöÑ áöãóäú áÇ íóãúáößõ ÅáÇø ÇáÏøõÚÇÁó ÝóÅäøóßó ÝóÚøóÇáñ áöãóÇ ÊóÔÇÁõ

(Ya sari’ar rida ighfir liman la yamliko illa du’a fa-innaka fa’allon lima tasha,)

O He! Whose pleasure is quickly achieved! Forgive one who has nothing but invocation, for You do what You will.

íÇ ãóäú ÇÓúãõåõ ÏóæóÇÁñ æóÐößúÑõåõ ÔöÝÇÁñ æØÇÚóÊõåõ  Ûöäóìð

(Ya man ismoho dawa’ wa dhikruho shifa’ wa ta’atoho ghinan,)

O He! Whose Name is a Cure; and Whose Remembrance is a recuperation; and Whose Obedience is a wealth!

ÇÑúÍóãú ãóäú ÑóÃÓõ ãóÇáöåö ÇáÑøóÌÇÁõ æóÓöáÇÍõåõ ÇáÈõßÇÁõ

(Irham man ra’so malihir raja’ wa silahohol boka’,)

Have mercy on one whose capital is only the hope, and whose instrument is the weeping.

íÇ ÓÇÈöÛó ÇáäøöÚóãö íÇ ÏÇÝöÚó ÇáäøöÞóãö íÇ äõæÑó ÇáãõÓÊóæÍöÔöíäó Ýí ÇáÙøõáóãö

(Ya sabighan ni’am ya dafi’an niqam ya noura mustawhishina fi dolam,)

O the blessings plentiful! O the adversities repellenter O the horrifieds  light in the dimpnesses!

íÇ ÚóÇáöãÇð áÇ íõÚóáøóãú Õóáøö Úáì ãõÍóãøóÏò æÂáö ãõÍóãøóÏò æÇÝúÚóáú Èöí ãÇ ÃäúÊó Ãåúáõåõ

(Ya aliman la yo-’allamo salli ala Muhammadin wa’ala Muhammad waf’al bi ma anta ahloh,)

O Knower Who was never taught! Bless Muhammad and his descendants; and do with me what is worthy of You!

æóÕóáøóì Çááøóåõ Úáì ÑóÓõæáöåö æÇáÃÆöãøóÉö ÇáãóíóÇãöíäó ãöäú Âáöåö æóÓóáøóãó ÊóÓúáíãÇð ßóËíÑÇð

(Wa sallal-laho ala rasoulihi wal a’immatil mayamina min alihi wasallam tasliman kathira.)

And God blessing up on his Messenger and the Holy Imams of his descendants and give them abundant peace!

 

index